Nu har paddan fått ett svenskt namn

Nu kan vi sluta prata om surfplattor, läsplattor, tabletter och paddor. Nu har iPad och andra liknande fått ett eget svenskt namn:

Pekdator

Institutet för språk och folkminnen (Språkrådet) skriver:

Språkrådet rekommenderar (bärbar) pekdator på svenska; normalt räcker det med pekdator (alternativt pekplatta). Termen är övergripande och täcker alla sorters pekdatorer, oavsett varumärke, operativsystem och avsedd funktion. Avser man ett specifikt varumärke, som Ipad, kan man självfallet också använda varumärket som benämning.

På svenska kallas pekdatorn ofta för surfplatta, men även engelskans tablet har blivit vanligt. Tablet är dock otympligt att använda på svenska; dels är betydelsen inte genomskinlig, dels är ordet svårt att böja. Ord som läsplatta och surfplatta går bra att använda, men de har en snävare betydelse än pekdator: läsplattan är primärt avsedd för läsning av e-böcker och har ofta en speciell, läsvänlig skärm medan surfplattan primärt har andra funktioner och går att surfa med.

Amen.

 

Annonser